Right of withdrawal / right of withdrawal
The term “right of withdrawal” used in Austria corresponds to the term “right of withdrawal” used in Germany and in the Consumer Rights Directive. Both terms are completely synonymous.
Our customers have the right to withdraw from the contract within fourteen calendar days without giving any reason. The cancellation period is fourteen calendar days from the day on which you or a third party named by you who is not the carrier took possession of the last item.
Um dein Rücktrittsrecht auszuüben musst du uns (Stephanie Balih Shop, Weinzierl-Haydnweg 20/3, A-3250 Wieselburg-Land, E-Mail: shop (at) stephaniebalih (dot) com, mittels einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit der Post versandter Brief, oder E-Mail) über deinen Entschluss, den Vertrag zu widerrufen, informieren. Du kannst dafür auch unser Muster-Widerrufsformular verwenden.
To meet the cancellation deadline, it is sufficient for you to send the communication regarding the exercise of the right of cancellation before the cancellation period has expired.
Non-existing right of withdrawal:
There is no right of withdrawal for goods that are manufactured according to customer specifications or are clearly tailored to personal needs.
No right of withdrawal:
For goods that are delivered sealed and are not suitable for return for reasons of health protection or hygiene, the right of withdrawal does not apply if the goods have been unsealed after delivery.
For sound or video recordings such as CDs, DVDs, etc. that are delivered in a sealed package, the right of withdrawal does not apply if the goods have been unsealed after delivery.
The right of withdrawal also does not apply to downloads such as audio or video files, PDFs, e-books, etc., since these data can be saved directly by the customer and a return is therefore not possible.
Consequences of the resignation:
If you revoke the contract, we will reimburse you for all payments that we have received from you, including the delivery costs of the cheapest standard delivery, immediately and at the latest within fourteen days from the day on which we received the notification of the revocation. For this repayment we use the same means of payment that you used for the original transaction. If you have ordered an item in the web shop and purchased it using digital means of payment, you will receive NO CASH back in the event of your withdrawal, even if you return the goods to our company location.
We may refuse repayment until we have received the goods back or until you provide us with proof that the goods have been returned, whichever is earlier.
Unverzüglich und spätestens vierzehn Tage nachdem du uns über den Widerruf des Vertrags unterrichtet hast, hast du die Waren an uns zurückzusenden oder an uns zu übergeben. Bitte sende die Waren per Post an Stephanie Balih Shop, Weinzierl-Haydnweg 20/3, A-3250 Wieselburg-Land. Die unmittelbaren Kosten der Rücksendung sind vom Kunden zu tragen. Alternativ kann die Rücksendung kostenlos an unserem Firmenstandort abgegeben werden. In diesem Fall erhältst du eine schriftliche Bestätigung zur Entgegennahme, die Rückzahlung erfolgt jedoch weiterhin über dasselbe Zahlungsmittel, mit welchem du die ursprüngliche Transaktion durchgeführt hast.
You only have to pay for any loss in value of the goods if the loss in value is due to the handling of the goods that is not necessary to establish the nature, characteristics and functioning of the goods.